公筷,是专用于夹菜的筷子。不用于吃饭。为了方便夹菜,有时,每人配一双。很多人误以为使用公筷,是防止别人把病传染给自己,其实这是一种误区。使用公筷,最大的作用,是防止可能的疾病从自己身上传染出去。比如一家三口中,有人有幽门螺杆菌,那么,并非每人都要用,才能切断传染,而是只要患者使用,即可切断传染。所以,使用公筷,并不是防范他人的表现,而是保护他人的表现。那问题来了“公筷”用英语怎么说呢?很多人想到的是publicchopsticks但这并不是“公筷”最贴切的翻译我们一起来看看牛津词典对public的意思所以当public表示“公共的”之时侧重于“由*府向大众提供的物品”例如publicschool公立学校publiclibrary公共图书馆publicpark公共公园publictransport公共交通所以publicchopsticks给人的感觉是“*府发放给大家的筷子”那“公筷”的英文表达是什么呢?需要指出,英语造词尤其侧重凸显其“功能属性”也就是,让你看完某个物体单词,你就知道该物体的作用例如walking-stick拐杖=astickwhichisusedforwalkingwashingmachine洗衣机=amachinewhichisusedforwashingclothes公筷的作用=服务大家的所以公筷=servingchopsticks=chopstickswhichareusedtoservepeopleduringmealtime同理公勺=servingspoon公共餐具=servingutensilsTheuseofservingchopsticksandhavingindividualmealswillnoteliminatetheessenceoftheChinesefoodculture.Instead,thiswillenrichthefoodcultureasanewdininghabit.使用公筷和分餐制并不会消除中国饮食文化精髓。相反,作为一种新的饮食习惯,这会丰富我们的饮食文化。此外我也看到有国外文章用