在很长一段时间大家是缺少文化自信的,英文的名字就洋气,外国的东西就是好,衣服上印上英文字母就是潮。随着中国国力的增长,中国的文化开始向外输出,全世界也开始对汉语越来越感兴趣。那么当可土可潮的中国文化输出到国外能有多搞笑?看完这篇文章你就能理解外国人看到我们衣服上印大英文字母的感觉了
这是一网友晒出的BM戒指,上面刻了四个大字——猪肉饺子。
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,这算不算中国饮食走出国门的另一种形式。
这汉字在品牌产品上的运用可是越来越野了啊。。
这话可不兴说
除了BM的猪肉饺子戒指,圈主还刷到过这样的几张图:
现在的我们看到这些就像以前外国人看我们热衷买印着英文字的T恤一样。。。时尚是个圈,兜兜转转还是转到了我们这里。
汉字其实很好看,只是看品牌会不会用了,显然有些品牌剑走偏锋了。
01
咱就是说,没想到走出国门的方式有点搞笑又有点离谱,其实在你想不到的地方,中国“特产”已经走向了国际。
冥币
中国冥币让不少国外神秘学爱好者狂热追捧。油管上就有一位博主每天科普冥币知识。
国外商家针对这一点,甚至还本土化,衍生出了迈克杰克逊版冥币。。。
土味广告
中国土味短视频广告也被外国人学去了,那不太标准的普通话和结尾反转的歪嘴笑,谁能懂!
霸道总裁网文
“总裁,您三年前离婚的前妻在机场出现还带着个四岁的孩子”
“给我马上封锁机场”
不过霸道总裁这个好像国外一直很流行,属于进口转内销再出口。。
马应龙痔疮膏
其实美国人也一直饱受痔疮问题的摧残,十人九痔不是说说而已。
这时候,马应龙就成为了美国人的救命稻草,但是痔疮膏里有龙脑的成分,目前是不能在正规商店出售,仅限黑市,但也阻挡不了美国痔人的追捧。
除了马应龙还有老干妈、风油精等。
02
除了这些奇奇怪怪的民间文化在国外流行,不少品牌也盯上了中国文化,但她们目前还在汉字的试水阶段。。
香奈儿
如果我背上这个包应该没人相信我是花了15W买的。。。
圣罗兰
巴黎世家
每次这时候,巴黎世家总逃不过被鞭尸。。
其实奢侈品在营销中加入汉字是为了融入中国文化,但有时候国外品牌和国外消费者认为的“华流”让人哭笑不得。
痛风不是“WindsofPain”(痛苦风暴)
本土化营销一直是国外品牌想要进入中国市场的一个痛点,奢侈品也经常在这点上翻车,虽然猎奇产品是能带去流量,但也会影响品牌形象。
不是加个中文字就是中国风,对汉字意义的不理解反而容易翻车,而且本土化营销不是土味营销,品牌可别朝着土味越走越偏。
既然说到了土味,最后再分享一下环球影城的周边:
咱就是说,土味这方面的拿捏,还是得中国人。
这潮得比南方回南天还潮。