饮食文化

首页 » 常识 » 诊断 » 的英文是什么可别再说成publi
TUhjnbcbe - 2023/7/24 23:58:00
古代白癜风偏方 http://baidianfeng.39.net/a_ht/150314/4591254.html

我们中国人吃饭都习惯用筷子,其实当一桌人用各自的筷子在餐盘里夹菜时,会有潜在的病菌传播风险。

特别是现在疫情还没有彻底结束,我们更要注重个人的卫生。

所以在外聚餐一般都使用公筷,那公筷的英文到底怎么说呢?难道是“publicchopsticks”吗?

AwaitresspackagesleftoversforcustomersatarestaurantinYinchuan,NingxiaHuiautonomousregion,Aug16,.[Photo/Xinhua]

公筷的英文?

servingchopsticks

公筷顾名思义就是公用的筷子,换句话说,这是起到一个“服务”作用的筷子。

总而言之,public更强调“大众”而serve更强调“服务”。所以公筷的英语是servingchopsticks。

同一个道理,公勺就应该说servingspoon。

Inordertostopthespreadofthevirus,wedbetteruseservingchopsticks.

为了阻断这一病*的传播,我们最好使用公筷。

但是大家跟外国人用餐的话,要格外注意“使用公筷”这一点哦~因为跟外国的饮食文化有比较大的差异嘛。

另外,外国人吃饭的时候比较讲究唯己主义,也就是自己吃自己的,大家尽量不要去为他人夹菜,避免引起不必要的尴尬啦~

“一次性筷子”用英文怎么说?

disposablechopsticks

老外一般用disposable形容那些只能用一两次的东西,一次性筷子、一次性手套的英文翻译都要用到disposable.

disposablechopsticks一次性筷子

disposablegloves一次性手套

disposabletoothbrush一次性牙刷

Couldyougivemeapairofdisposablechopsticks?

你能给我拿一双一次性的筷子吗?

one-time是什么意思?

以前的;一次性的

one-time也有一次性的意思,但适用范围和disposable完全不一样。

disposable强调某件东西只能使用一次。

而one-time则表示只要发生一次就行了,我们可以理解为一劳永逸,只收一次费可以说one-timecharge。

但one-time更常见的意思是以前的,同义词就是former。

Theone-timeactorisafamousmoviedirectornow.

以前那个男演员现在是一位著名的电影导演了。

要注意的用餐礼仪

Pleasebepunctual.Itisimpolitetobelateforthemeal.

请准时到场。吃饭迟到不礼貌。

Donotsmackthelipswhenyouhaveameal.

吃饭的时候不要吧唧嘴。

Donotslurpyoursoup.

喝汤不要咕噜咕噜响。

Dontstabfoodwithpersonalchopsticksagainandagain.

不要三番五次用自己的筷子戳食物。

Pleaseremembertopickupfoodforelderswithservingchopsticks.

请记得用公筷为长辈夹菜。

Pleaselaythenapkinonyourlapbeforeeating.

就餐前请把餐巾放在大腿上。

(来源:英语口语小镇编辑:yaning)

来源:英语口语小镇

1
查看完整版本: 的英文是什么可别再说成publi