饮食文化

注册

 

发新话题 回复该主题

饮食西游记蟹渡大海而西 [复制链接]

1#

从“李鸿章杂碎”的风靡美国到巴黎“万花楼”的逸闻趣事;从伦敦“水手馆”的独特风味到越南“食在西贡”历史变迁,近百年的中外交流史中,唯独“中华美食”随着中国人学习西方的步伐从东方传播到世界各地,上演了一出独特的东方味道自东向西流动的剧目。

撰文|张秦瓯

自东往西,有刘锡鸿的《英轺私记》,张德彝《航海述奇》系列,以中国官员视角,在出使西域的旅行日记中,记录一些新奇见闻,当然也包括西方食物。自西往东,有高第丕夫人的《造洋饭书》。中国文字第一次详细阐释西方烹饪技术,一个传教工作的副产物,无意间见证了中西烹饪交流史上的重要一步。

民国以后,有杨步伟的反向文化输出,以英文创作《HowtoCookandEatinChinese》《HowtoOrderandEatinChinese》,教外国友人如何在厨房里做中国菜,在中餐馆点中国菜。再到世纪之交,这类交流变得广泛且深入。英国人扶霞·邓洛普(FuchsiaDunlop)来到中国,潜心研究地方烹饪,写出四川、江南、湖南三本食谱,教西方烹饪爱好者在厨房里也能复制传统的中国美食。又比如美国人类学教授尤金·N·安德森(E.N.Anderson)的《中国食物》、J·A·G.罗伯茨的《东食西渐:西方人眼中的中国饮食文化》,视角从烹饪技术继续下探,触及饮食文化的底层逻辑。

近期读到周松芳老师的《饮食西游记:晚清民国海外中餐馆的历史与文化》,眼前一亮——又是一本可读性相当强的好书。

《饮食西游记:晚清民国海外中餐馆的历史与文化》,周松芳著,生活书店出版有限公司年4月版。

作者是文学博士,文史学者。在整理广东地区的历史文化读物《广东九章》中,收集了大量的历史文献,进而延伸并集结了好几本关于粤菜历史文化的书:一本是讲民国之前广东饮食的《岭南饕餮:广东饮膳九章》,一本则是讲民国后的广东饮食的《民国味道:岭南饮食的*金时代》。还有一本岭南地区的饮食文化盘点,叫做《岭南饮食文化》,以及一本拾遗,聊一些不太好归类的话题(比如粤菜走出广东,食蛇食鸡习俗,祭祀习俗,招待等)的《岭南饮食随谈》。作者对于粤菜饮食文化的理解,臻至化境。

因为地理和文化的双重优势,广东人在近代的“中餐出海”的历史中扮演了相当重要的角色。这本《饮食西游记》,主要就是通过对清末,民国资料中关于饮食部分的梳理,聊了“中餐在美国”“中餐在英国”“中餐在法国”“中餐在德国”“中餐在荷兰、比利时、越南西贡、日本等其他国家”几个大主题,以世界地域为主线,在“中餐出海”这样的宏伟叙事中,以史料让故事框架变得丰满。

电影《饮食男女》()剧照。

史海钩沉已经是一项大活儿,作者还要用一种半白话笔法把它串成可读性颇高的一本书,这个功力令人相当佩服。记录几个比较有趣的构成:

一是在美国篇中,关于杂碎(ChopSuey)“去广东化→去中国化→美国化”的演变过程。在当时中国人逐渐走出唐人街的大背景下,中餐厅开始服务更多的客群(比如犹太人等),进而去到美国的白人社区,食物也是在按照社区客群的口味在变化,这其实背后代表的是中国移民想要摆脱原有阶层,挤进更上阶层的一种意识。而也正是因为有了杂碎的美国化,才有了开始对美国“广东菜的正宗性”的追求。

延伸出去,还可以

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题